Thursday, 18 February 2010

Hawthorn là cái chi?

Hôm nay học đến bài“有种水果叫香蕉” thấy có nhắc đến 山楂 , bèn mở tự điển tiếng Việt, thấy dịch là cây táo gai, tiếng Anh là hawthorn, tra Google image thì ra là cái trái này:



(source: Google images)

Trái này mình thấy bán nhan nhãn ở ngoài chợ ở Bắc Kinh mà không biết tên chi, giống giống apple nhưng nhỏ xíu.

Trái này đem đi bọc đường thì gọi là 冰糖葫芦 (hồ lô bọc đường), tên nghe hay ra phết, thật giống quả hồ lô nho nhỏ. Ăn vào bùi bùi chua chua, cân bằng với vị ngọt thanh của lớp đường áo bên ngoài, đây là một trong các thức ăn đường phố đáng yêu của BK mà các cô gái TQ rất thích (chỉ cần cẩn thận vấn đề vệ sinh thực phẩm đường phố một chút).



Hai từ này làm tôi nhớ lại quãng thời gian ngắn ở TQ, bèn tí ta tí tởn một hồi nhìn ngắm các cái hình trên google images, thèm cái vị chua chua ngọt bùi bùi của hồ lô bọc đường quá.





(photos: http://bbs.local.163.com/bbs/localms/159299716.html)

4 comments:

Anonymous said...

Đạt: Cả ta thấy hình chưa ăn cũng thèm...chẹp, chẹp, chẹp...

Anonymous said...

i wanna send you this wonderful pic. do u love it
http://fc07.deviantart.net/fs48/f/2009/205/6/1/__Freshness_of_the_Cold___OIL_by_Leonidafremov.jpg

Truc said...

The photo in the link is really beautiful, I would love to have this photo in my living room (if I have a house!)thanks!

Anonymous said...

more pics in my fresh-new blog: www.thienong.blogspot.com. Welcome